网校课程

移动资讯

扫一扫
关注网校头条
掌握一手资料
免费试听
  • 今天
    环球网校小语种单科强化班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校小语种考点精讲班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校小语种精品VIP班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校小语种高端签约班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校小语种试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线小语种日语

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线小语种韩语

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线小语种德语

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线小语种西班牙语

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    新东方在线小语种试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
开课流程: 注册会员 → 免费试听 → 选课报名 → 支付学费 → 再登陆听课

您现在的位置:网校头条 > 小语种 > 2020年江苏新东方在线土耳其语翻译注意事项

2020年江苏新东方在线土耳其语翻译注意事项

来源:网校头条 2019-12-24 09:35:32
在学习土耳其语时,不仅需要付出更多的努力,而且还要积累足够的词汇量,语法修饰,阅读能力和分析理解能力等,只有这样才能在翻译时事半功倍。2020年江苏新东方在线土耳其语翻译注意事项。
 
  土耳其语有非常典型的元音和谐系统,后缀的元音必须和词根的最后一个元音一致。
 
  基本语序:
 
  形容词一般处于名词之前
 
  副词置于动词之前
 
  主语和宾语都位于动词之前
 
  土耳其语的后缀非常灵活,可以用任何动词派生出使动、被动、名物化等形式,而且词素的顺序相当严格。
 
  根据名词最后一个元音的前/后和圆唇/非圆唇特征和辅音韵尾的有无,格的构造方式可以概括如下:
 
  格房子(前-非圆唇)
 
  村(前-圆唇)
 
  蜂蜜(后-非圆唇)
 
  脚(后-圆唇)
 
  桥((前-圆唇-无辅音韵尾)
 
    主格 ev köy bal kol köprü 
 
    属格 ev-in köy-ün bal-ın kol-un köprü-nün 
 
    宾格 ev-i köy-ü bal-ı kol-u köprü-yü 
 
    与格 ev-e köy-e bal-a kol-a köprü-ye 
 
    位置格 ev-de köy-de bal-da kol-da köprü-de 
 
    离格 ev-den köy-den bal-dan kol-dan köprü-den 
 
  土耳其语文字   
 
    格的用法: 土耳其人
 
  属格:必须和领属后缀连用。关系句中的主语用属格表示:benimbu yaz g?r-dük-ler-im “我(benim = 属格)今年夏天所看到的东西” 
 
    宾格:只表示定宾语(ev-i gördüm:“我看见了那个房子”),当宾语是无定时,则不能用宾格(bir ev gördum:“我看见了某个房子”)。 人称代词的有些形式是不规则的(以下用粗体显示出来): 格 我 你 他 我们 你们 他们 
 
    主格 ben sen o biz siz onlar 
 
    属格 benim senin onun bizim sizin onların 
 
    宾格 beni seni onu bizi sizi onları 
 
    与格 bana sana ona bize size onlara 
 
    位置格 bende sende onda bizde sizde onlarda 
 
    离格 benden senden ondan bizden sizden onlardan 
 
  领属性
 
  表达领属关系时,必须使用双重标记,领属者带有属格,而被领属者带从属后缀:
 
  房子(前-非圆唇) 村(前-圆唇) 蜂蜜(后-非圆唇) 脚(后-圆唇) 桥((前-圆唇-无辅音韵尾)
 
  我 ev-im köy-üm bal-ım kol-um köprü-m 
 
    你 ev-in köy-ün bal-ın kol-un köprü-n 
 
    他 ev-i köy-ü bal-ı kol-u köprü-sü 
 
    我们 ev-imiz köy-ümüz bal-ımız kol-umuz köprü-müz 
 
    你们 ev-iniz köy-ünüz bal-ınız kol-unuz köprü-nüz 
 
    他们 ev-leri köy-leri bal-ları kol-ları köprü-leri 
 
  例如: oda-nınkapı-sı  
 
    房间属格门第三人称单数从属后缀     
 
  房间的门odanınkapısıçoban-ınev-i 
 
    牧羊人属格房子第三人称单数从属后缀   牧羊人的房子çobanınevi 
 
    有时候,属格可以省略:Cümhurbaşkan-ı共和国的总理   UlusMeydan-ı国家广场   
 
    土耳其语材料补语不符合以上的规则,因为这些补语被当作形容词使用,因此领属者不带属格,被领属者也没有从属后缀: taşköprü石桥(不能说*taş-ınköprü-sü或者*taşköprü-sü)   tahtakutu木头箱子   taşköprü中的taş”石头”和büyükköprü“大桥”中büyük“大”都扮演同样的语法角色,都是修饰名词的形容补语。  
 
    土耳其语电影
 
  必须在第三人称单数的从属后缀-i/-ü/-?/-u/-si/-sü/-s?/-su和格后缀之间加上-n-:   
 
    第三人称单数从属后缀的格   格 他的桥 他的门
 
  主格 köprü-sü 
 
    宾格 köprü-sü-nü kapı-sı-nı 
 
    与格 köprü-sü-ne kapı-sı-na 
 
    位置格 köprü-sü-nde kapı-sı-nda 
 
    离格 köprü-sü-nden kapı-sı-ndan 
 
  语言特点
 
  语音方面:土耳其语的最显著特点是元音和谐,既有颚化变体又有唇化变体。颚化和谐建立在前元音(e 、i 、ö、ü)和后元音(a 、l 、o 、u)相区别的基础上。元音有多套分类标准,比如:a e ı i 属于非圆唇音,o ö u ü属于圆唇音;ı i u ü 称为窄音,a e o ö 称为宽音。
    
    通常是一个词的所有元音必须属于同一个类别(前列或后列),而且后缀的元音也要根据词根元音的类别而变化。除了元音和谐,辅音和谐规则也是重要的语音规则,直接关系到很多词缀的接续。词法方面,土耳其语的重要特点为人称领属词缀,即在中心词后加上对应的词缀,表示所属人称。此外,没有所谓的介词,介词的功能又加在词干后的位格、从格、向格词缀承担。在句法方面,任何句子的结尾的谓语都有和主语一致的人称词缀,因此主语常常省略。土耳其语的基本特点是依靠增加后缀以标志语法含义。在英语使用代名词引导的独立子句的场合,土耳其语倾向于使用名词短语,比如复句“我知道你是好人”土语表达为“我知道你的是好人”。动词句谓语后置,谓语动词的表达形式基本可以概括为:词干+ 体态词缀+时态人称词缀。此外,定语、定语从句前置。约占土耳其全国人口的百分之九十的土耳其人使用土耳其语。   
 
    土耳其语字母: A a B b C c Ç ç D d E e F f G g Ğ ğ H h I ı İ i J j K k L l  M m N n O o Ö ö P p R r S s Ş ş T t U u Ü ü V v Y y Z z 
 
  土耳其语翻译注意事项:
 
    1、词类转换 
 
  曾经有人说汉语,就像是一条线形式的推进,一环一环再逐级的展开而土耳其语则是从句子的结构处到处开花,多线方面发展所以在土耳其语翻译成汉语的过程当中,因为存在着巨大的结构差异以及表达习惯上的差异,常常需要对词类进行各种转换,以此来达到语句通顺的目的
 
  2、代词翻译 
 
  把你当中,代词是会经常出现的,尤其是再碰到人称代词翻译的时候可能会给许多翻译者造成比较大的困难,那么这个时候我们可以借助的技巧就是,采用重复名词的方式来进行关系的翻译那么不仅能够更好地理解原文当中的各种关系,而且还能够更好,更加准确的表达
 
  3、减益法 
 
  土耳其语里面,为了能够更好地抢掉,或者是由于语句的表达习惯,通常就会采用各种重复,或者是意思差不多的语句来进行表达,那么我们将它翻译成汉语之后就会发现 ,过多的词语出现,好像显得很多余这个时候我们就可以对词语进行适当的删减,当然是建立在不改变原文意思的基础之上
 
  4、长句翻译 
 
  土耳其语句法最显著的一个特点就是长句子特别的多,因为土耳其语句子在借助各种手段延伸之后可以达到几行,甚至是十几行的句子碰到这种句子的时候,即使是查阅了所有的资料和词典也很难将他的原文意思弄得清楚明白出现这种句子的主要原因就是因为,加入了很多的关系从句以及后置修饰,包括一些限定成分以及介词短语同位语分句等等一起同时使用,再通过交相辉映的手法,让土耳其语当中的句子在某种程度上达到了延伸所以对于学习土耳其语的人一定要重视,法语语句的各种特点,包括土耳其语语句习惯的表达方式
 
  5、词义的选择
 
  土耳其语的句子当中会有很多的动词出现,而作为英语的衍生语言,一词多义的现象也是非常普遍的,所以在翻译的过程当中,对于选择的单词一定要进行准确的意思拿捏,才能够更好地进行翻译千万不能够使用各种模糊,甚至自己都不明白的单词和词组,如果选择的词语产生了歧义,那么很有可能给自己带来风险。
 
2020年江苏新东方在线土耳其语翻译注意事项。想要做好土耳其翻译,就必须具备扎实的语言基础,目前世界上使用土耳其语言只有7000万人左右,而且土耳其语有个最大的特点,就是元音和谐及大量胶着词语的词缀变化,并且字词采用SOV词序。
 

名师辅导 环球网校 建工网校 会计网校 新东方 医学教育 中小学学历



星级网校推荐

排行推荐 频道最新